[Metalab] Referat über P2P und Torrent
Lars Dɪᴇᴄᴋᴏᴡ 迪拉斯
daxim at cpan.org
Thu Feb 24 12:27:19 CET 2011
> Internet protocol .torrent.
.torrent ist eine Dateiendung. BitTorrent-Peers benutzen einen kleinen Zoo an
Protokollen. Der Name ist BitTorrent, nicht einfach Torrent.
> gets problems
has problems
> share it to others
with others
> A leecher […] want to […] he get
wants to, gets
> shared of
shared by
> the leecher get
gets
> informations
Fehler kommt mehrmals vor.
information
> he is arriving
receiving
> In the computer vocational we also say he loopthrough the informations.
streichen
> makes the same
does the same
> u are using […] u surf the web
we
Bleibe bei den Pronomen, die du schon benutzt hast.
> Now to torrent.
streichen
> Torrent is a internet protocol
BitTorrent is a collection of Internet protocols
> in the age of
at the age of
> illegal data
Sowas gibt's nicht.
unauthorised copying
> because but it is getting more and more to a conventional technology
It is becoming increasingly a common-place means for data exchange.
> Tracker(aufspürer)
Ne, das kommt von "to keep track". Du kannst Aufseher/Verwalter sagen.
> who is the seeder and where you get the files from
erstzen mit:
the Internet addresses of seeders
> Also in the torrent-file is the checksum saved
Also, the .torrent file is checksummed
> problem of bad-seeder
of malicious seeders
> an other file
a different file
> bring you a virus
plant malicious software
> Also you need the torrent-file from a tracker like thepiratebay.
Das ist nicht korrekt, der Hash reicht aus, siehe Magnet-URIs.
> popularly
popular
> there enough seeder
there are enough seeders
> much seeder
many seeders
> the file is getting busy
is becoming rare
> super-seeder which will seed the file with a NAS which is 24/7 connected
Das Wort bedeutet etwas anderes. NAS ist auch Unsinn. Das ganze ersetzen mit:
seeders who are always connected
> webseeder which have saved the file on a server
Web seeders who provide parts of the file via HTTP, which is the Web's chief
protocol.
> The more […] the transfer rate is getting higher and higher
The more […], the higher is the transfer rate
> aka
for example
> redundant
redundantly
Außerdem möchte ich feststellen, dass "get" dein Lieblingsverb ist. Zähle mal
nach, wie oft du es verwendet hast. Ein bisschen Variation wäre nicht
schlecht, das verbessert dein Ausdrücksvermögen.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.metalab.at/pipermail/metalab/attachments/20110224/c67786f2/attachment.sig>
More information about the Metalab
mailing list